Фиоре де Либери.


Перевод А.Алимова.
Фиоре де Либери
Flos Duellatorum
«Цветок битв»
В доспехах и без них, на коне и пешим.

Первый пролог
(Это первый пролог Фиоре в его книгу, изначально на Латыни , для вящей пользы Благородного сословия)

Здесь начинается книга о дуэли и бое, в доспехах и без них, пешим и конным, поименованная Цветок битвы составленная мной, Фиоре де Либери из Cividale d’Austria (?) Аквилейской епархии, сына Сира Бенедетто благородного дома Либери.
Всем тем, кто хочет узнать как пользоваться оружием пешком и на коне, Фиоре де Либери из Cividale d’Austria (?) Аквилейской епархии, сын Сэра Бенедетто благородного дома Либери желает здоровья в Господе и успехов во всех их начинаниях.
Влекомый природным стремлением, я с юных лет практиковался в схватках, и, занимаясь прилежно, по прошествии лет постиг искусство боя с мечом, копьем, кинжалом, а так же безоружным, пешим и конным.
Благодаря Богу я получил все эти знания от различных учителей и из уроков данных мне опытными мастерами Италии и Германии, в частности мастера Джованни, прозванного Сувено, который был учеником Николо из Метца, а также от многих Принцев, Герцогов и Графов и многих иных людей в разнообразных местах и землях.
И тогда взяв перерыв в практических занятиях с целью избежать того, чтобы эта боевая дисциплина, которая так хорошо помогает опытным людям на войне и при иных случаях, была утеряна и позабыта, я решил написать книгу об аспектах наиболее полезных и обогативших такого рода искусство, изложил их в рисунках и добавил некоторые примеры, благодаря которым вооруженный человек и безоружный борец, смогут использовать методы и хитрости, как для атаки, так и для защиты.
Кроме того, любой человек благородного происхождения, изучающий эту работу должен принять ее как сокровище и не распространять среди простолюдинов, которых Небо создало тупыми и приспособленными только для тяжелой работы подобно животным. Следовательно, необходимо сохранять эту драгоценную и секретную науку в стороне от них и преподносить Принцам, Герцога, Графам, Баронам и другим благородным людям, призванным к поединкам.
Пусть никто не помыслит, что в этой книге есть ложь и ошибки, ибо я, избегая неясностей, описал только те техники, которые видел и опробовал сам.
Пусть же начнется сей труд с помощью Всемогущего чье имя благословенно и прославленно в веках. Аминь.

Второй пролог.
(Это второй пролог Фиоре в его книге, изначально на Итальянском)

В десятый день февраля года 1409, я Фиоре де Либери из Фриули, Cividale in Austria сын Сэра Бернадетто из дома де’Либери, начал этот трактат от бое с оружием и без: копьем, поллеэксом, мечом и кинжалом, а так же борьбой, пешком и на лошади, в доспехах и без, и о других вещах, относящихся к бою. И для всех этих вещей я объясню действие и противодействие, так что бы одно следовало за другим.
И это руководство содержит полное знание и замыслы, которые мы видели у многих мастеров и учеников и воинов и Герцогов, Принцев, Маркизов, Графов, Баронов, Рыцарей и Эсквайров и у других людей в различных землях, а так же вещи, которые мы обнаружили сами. Они включают: стойки со всевозможным оружием, хитрости и защиты, удары, захваты и заломы, приемы перелома и вывиха рук и ног, выкручивания и повреждения в наиболее опасных местах, согласно желаниям мастера этого искусства.
Если трудно держать в это сложное искусств в уме без книг и записей, если невозможно быть хорошим студентом без книг, то, как один человек может быть хорошим учителем? Я видел тысячи людей называющих себя мастерами, из которых возможно только четыре были хорошими студентами, а из этих студентов ни один не был бы хорошим учителем.
Итак, наше руководство включает все наше знание, как книгу украшают рисунки, с объяснениями от номера к номеру. Упомянутые рисунки различаются следующим способом. Мастера, которые начинают техники, носят золотую корону на голове, тогда как их студенты, продолжающие технику, носят золотую ленту под коленом. Мастера, которые продолжают техники начатые другими мастерами носят и корону на голове, и ленту под коленом.
Каждая техника будет иметь пояснительный заголовок, и все заголовки и рисунки посвящаются наиболее Знаменитому и Великолепному Сэру Николо, маркизу города Ферраро и города Модено, Пармы и других городов.
В этой книге мы поговорим обо всех наших познаниях, сначала мы поговорим о пешей борьбе, а затем о бое с оружием, согласно рисункам нарисованным и размещенным в этой антологии.

Книга
«Тот, кто хочет добиться успеха в использовании оружия должен прочитать эту книгу, написанную Фиоре: ту, что называется «Цветок битв»

«Эта книга покажет все труды войны, с мечом, копьем, поллэксом, кинжалом, а так же борьбой конным и пешим, в доспехах и без, так как это должно быть. И вы увидите захваты, заломы и броски, а так же стили и меры боя. И изучая книгу, вы можете смело верить всему, что в ней увидите.
Сам я изучал это искусство в течении 50 лет: тот, кто научится большему за меньшее время получит большую выгоду.»
«С именем Бога и Святого Георгия, Доброго Рыцаря мы начнем с части посвященной безоружной борьбе.

Часть первая «Борьба» (22 рис)
В борьбе требуются 7 вещей: физическая сила, быстрота рук и ног, удачные захваты, связывании (заломы), удары и ранения, согласно тому, что вы увидите на рисунках, особенно в методах захватов, каждый с собственным смыслом и хитростью.
В техниках для тренировок, захваты – это «захваты любви», а не «захваты гнева» Поскольку искусство борьбы вы иногда применяете в гневе, а иногда и ради сохранения собственной жизни, это методы, которые вы не сможете практиковать с мягкостью, даже если они и опасны в тренировке. И здесь вы найдете способы борьбы пешим, как совершать захваты и противодействовать им, применимые на практике.

« Начнем же во имя Господа и Святого Георгия с пешей борьбы и захватов. Захваты не приносят победы, если не дают преимущества, но мы, четыре мастера выглядим хорошими борцами как видно по рисункам.

Я готов применять Я изменю свой бой
свои захваты, если я И так повергну
не перехитрю тебя, ты Тебя на землю
одолеешь


1.Если не побьешь меня своим коварством, я верю, Со всей своей силой нанесу тебе раны и даже хуже.
2.Я приближаюсь с руками, направленными вперед,
чтобы применить любой захват, какой только сумею.


1. С этим захватом я бросаю тебя на землю или вывихну твою левую руку.
2. Я заставлю тебя целовать землю ртом, или войти в нижний ключ.

1. Я сделаю так, что бы ты упал на спину
и не позволю подняться без боли.
2. Даже если бы ты был мастером борьбы,
Я брошу тебя на землю этим захватом.


1. С этим захватом сверху и снизу я преклоню (разобью) твою голову к (на) земле.
2. С руками на твоем лице я покажу тебе другие захваты.

1. Так как моя голова под твоей рукой, с невеликим усилием я брошу тебя на землю.
2. Из-за пальца, который я держу под твоим левым ухом, твой захват будет неудачен.


1. С большой хитростью ты схватил меня со спины, но будь уверен, этот захват бросит тебя на землю
2. Этот прием призван опрокинуть тебя, из пяти ни одна (попытка) не будет успешной.


1. Этот захват, несомненно, тренировочный, я могу обездвижить тебя без повреждений.
2. Я ударю тебя в пах так сильно, что ты потеряешь всю свою силу.

1. Я заставлю твой нос испытать такую боль, что ты захочешь оставить все это немедленно.
2. Правда в том, что я ухожу из этого захвата и контрзахватом брошу тебя на землю


1. Я заставляю тебя испытывать боль под подбородком, и ты быстро ударишь землю спиной.
2. Своими руками ты причиняешь неудобства моему лицу, тогда контрдвижением я причиню большие неудобства твоему глазу.

1. С палкой которой я зажал твою шею, если ты не упадешь, то будешь торговатся.
2. Если ты не упадешь на землю после такого приема с палкой, я никогда не поверю в то, что это искусство подлинно.

Часть 2 «Кинжал» (81 рис.)
Четыре коронованных мастера кои мастера кинжала и всех искусств с ним связанных.

1.Поскольку я представляю уверенную победу, то несу кинжал, используя его в бою в любой руке.
2. Поскольку я одолеваю всех, кто сражается против меня, будь уверен! Я несу руки со сломанными кистями.

1. Блокирую руки всех бойцов, так, что они не раскроют безопасно их правую кисть. Потому я счастливо несу в руке два ключа.
2. Вы спросите, почему я так славно попираю этих людей ногой? Потому что я одолел их в борьбе: Пальма первенства ожидает моей правой руки.

1. Я первый мастер кинжала, полный обмана. Своей левой рукой я выхвачу кинжал из вашей. И еще много других хитростей я могу сделать, а мой студент сделает их со злостью.
2. С моим кинжалом я обернусь вокруг вашей руки, пронзая вашу грудь, и этого у меня не отнять.

1. Ваша правая рука обездвижена под моей левой; могу многократно ранить вас и держать.
2. Поскольку вы блокировали моей руке этот путь,
С моим нижним рычагом ваш блокирующий захват ранит вас самого.

1. Если я смогу выкрутить этой рукой вашу, со средним рычагом заставлю вас споткнутся.
2. Средний рычаг не заставит меня споткнутся, с этим контрдвижением я освобожусь.

1. Я хорошо готов бросить вас на землю: и если у вас нет контрприема, то так и сделаю.
2.Но я приготовил таковой, и протыкаю вас к своему удовлетворению.

1. Для большей силы я сделаю таким образом; приглашаю вас использовать все предыдущие средства.
2. С моим контрперемещением вы потерпите неудачу. Я протыкаю вас и поворачиваю вокруг своей оси.

1. Этот мастерский захват не подведет меня, и я сломаю вашу руку над плечом.
2. Вы не сломаете мою руку своим плечом, контрдвижением я брошу вас на землю.

1. Ваш кинжал скоро будет выхвачен, а вслед за этим я выкручу вам локоть.
2. Мой кинжал не будут выхвачен вашим выкручиванием, а вот я проткну вас безошибочно.

1. Я без труда опрокину вас на пол, но у вас будет мало времени подняться.
2. Я не желаю падать на землю из-за этого, этим захватом я отниму всю вашу силу.

1. Я прикрываюсь скрещенными руками и Я могу использовать все предыдущие техники; и я не пропущу ни одного удара слева, поскольку могу делать их (парировать) все один за другим.
2. Ни справа удар, ни слева: с моим контрдвижением твоя защита приктически утрачена.

1. Хватаю кинжал, смещаю и связываю тоже.
И бросаю тебя на пол, все это сделать могу.
2. Из четырех вами названых только одно не можете сделать: даже с этим контрприемом брошу вас на землю.

1. Я противостою первому королю кинжала, и из
этого я пронзаю вашу руку.
2. Я противостою первому королю кинжала и с моим прикрытием так я раню вас или даже хуже.

1. И контрприема говорящего «ранить или хуже»
Я показываю здесь что вы можете сделать (далее)
2. Этот залом– небольшое дело для меня, и с этим я проткну вам спину (тыльную сторону руки?)

1. Контрприем против контрприема я делаю первому мастеру, потому что контрприем против контрприема – удел хорошего мастера.
2. Сначала я использую контприем против контрприема и я буду тем, кто первым отберет кинжал.

1. Здесь начинаются техники ударов слева, сильные техники; из-за которых так много людей были убиты: и мои студенты начнут эти техники. И начнут бить слева.
2. Для мастерской техники – кинжал захвачен. И я смертельно пронзаю вас.

(Мой комментарий: forehand – техника нанесения ударов справа при котором к атакуемому обращена ладонь атакующего, в отличии от техник backhand где удар наносится слева и при атаке более видна тыльная сторона ладони нападающего; все это естественно верно для боя где оба противника правши)

1. Здесь я брошу вас на землю; я сделаю это и далее хуже.
2. Из-за ваших малых познаний вы на земле: и сможете узнать больше чем это.

1. С этим я раню вашу руку. Почувствуйте, как я держу вас и делаю это.
2. Я могу легко сместить вашу руку и без усилий отобрать ваш кинжал

1. Это сильное смещение и я могу убить вас вашим собственным кинжалом.
2. Я отбираю ваш кинжал, как и хотел сделать,
И если я захочу, то завяжу вас в этот ключ.

1. Я поверну ваш кинжал вверх (клинком) левой рукой
И немедленно с нижним ключом обездвижу вас.
2. Это названо сильным нижним ключом, и этот залом способен убивать: но без всякой лжи, если какое-нибудь залом плохо зафиксирован, от него можно освободится.

Я могу выполнить этот контрприем против мастерского удара слева. И с этим захватом вы станете на колени

1. Я мастер который хватает обеими руками и я могу ранить вас снизу и сверху: если я скручиваю ваши плечи то не даю двигаться руке, таким образом. первый студент ранит вас.
2. Мой мастер сказал истину: я заберу ваш кинжал, а вы не сможете этого избежать.

1. Я полностью готов бросить вас на землю и вам повезет, если вы не разобьете голову.
2. Это другой залом, для броска на землю.
И противник неуверенно действует против этого захвата.

1. Я вижу, как вы готовы оказаться на земле.
И после этого я уверен, что вы не подниметесь.
2. Таким же образом я положу вас на землю и когда вы на ней окажетесь, будет еще хуже.

1. Я выкручу ваш кинжал одним движением и из за этого он будет у вас отобран.
2. Если я выкручиваю ваш кинжал, действуя на ваш локоть, вы почувствуете, как он уйдет из вашей руки.

1. Против мастера, хватающего обеими руками
Я делаю этот контрприем, защищаясь.
2. Я сделал это движение правой рукой и теперь вытолкну ваш кинжал в ваше бедро

1. Я хочу, что бы каждый мастер знал, что захват
за воротник не очень эффективен; из-за повреждения которые я нанесу вашему локтю, я скоро услышу как сломается ваша рука.
2. После удара по вашему локтю я лучше оставлю его; и немедленно вернусь после вашего кинжала.

1. Я раню вас вашим кулаком или вашим локтем, вывихну их, и вы немедленно оставите меня в покое.
2. Я хочу попробовать бросить вас на землю, а если не сработает, попытаю что-нибудь другое.

1. Будьте уверены, вы упадете на землю
И я не беспокоюсь о вашем кинжале.
2. Вы почувствуете это над моим правым плечом.
Я не промахнусь, ломая вашу левую руку.

1. Между прочим, я схватил вас и держу вас, вы упадете на землю плечами.
2. Я делаю это движение, что бы убрать ваш кинжал прочь и другими движениями я многое вам испорчу.

1. Я могу выкрутить вашу руку, вы будете в нижнем ключе.
2. Если вы станете толкать вверх или вниз, с этим пересечением потеряете ваш кинжал.

1. Удерживая вашу руку своими двумя, заберу кинжал из вашей руки.
2. Студенту, который не знает это движение, покажу как, отобрав его кинжал.

1. Нет человека, который лучше бьется кинжал против кинжала: в доспехах или без, я буду им побежден. И моя задача – сражаться с ним в круге. Каждого из них я одолею в ближнем бою
2. С уклонением, сделанным моим мастером, с этим захватом и уклонением сделаю вас печальным.

1. С мастерским прикрытием, которое так великолепно, с полуповоротом я поражаю вашу грудь
2. С мастерским прикрытием и полуповоротом я все еще могу вас ранить, связать и отобрать ваш кинжал.

1. Левую руку использую как защиту, так этот контрприем немедленно нанесет вам оскорбление
2. Левой рукой я поверну вас, и с этим контрприемом я могу хорошо вас поранить.

1. Будучи вооружен, я желаю использовать это прикрытие. И немедленно желаю войти (ввести вас) в средний ключ. И это конец поединка, против этого нет верной защиты.
2. Я не желаю входить в средний залом, и я собираюсь ранить вас во время того как вы поворачиваетесь.

1. Вы вооружены и я вооружен. Вы видите, как я наношу укол в вашу кисть.
2. После скручивания, которое я заставил вас сделать, пронзая, повергну вас на землю.

1. С оружием – это сильнейшее скрещивание.поскольку могу связывать сверху или снизу: этот идет на верхний залом, этот идет на средний.
2. С захватом, что я произвел, могу выполнить многие техники отобрать кинжал, сломать, поранить и связать. Быстрее всего забрать кинжал из руки, не будучи обманутым противником. \

1. Если я выкручиваю кинжал, действуя на ваш локоть, он без сомнения будет моим.
2. Не теряя захвата, я прохожу под вашей рукой. Находясь за вашей спиной, я понесу вас.

1.Если я смогу наполовину повернуть вашу руку, то с нижним связыванием заберу вашу жизнь.
2. Таким способом я могу сместить вашу руку. А так же я мог бы заломить вас в нижний ключ.

1. У этого мастера первый студент может отнять кинжал и выиграть этот бой.
2. Хотя эта техника не слишком часто используется, те, кто практикуется в ней, получают преимущество.

Глава 3: «Одноручный меч». (18 рис.)
Четверо с семью мечами, обозначающие семь ударов с мечом. Мастер против 3 студентов, практикующих с одноручным мечом без баклера.

1. Мы – нисходящие удары наша цель в том, что бы поразить зубы. Мы не медлим в нанесении ран и возвращаемся в защиту от шага к шагу.
2. Мы – восходящие удары, тек кто всегда пытается ранить руки, и мы спорим вверх от коленей, И возвращаемся, дав урок с нисходящими ударами.

1. Мы проходим как средние удары и повреждаем вверх от коленей. И отклоняем прямые уколы, и атакуя дважды мы раним и если наша средняя атака становится нисходящим ударом то многих людей с такими атаками мы поражаем.
2. Мы уколы – величайшие бойцы, и мы задаем вопросы всем остальным ударам: мы ядовитей, чем змеи, и более всех других ударов убиваем людей.

1. Для уколов, и разнообразных ударов мечом моя защита не создает мне проблем. Пусть они подходят ко мне один за другим, мне хочется сразиться с ними со всеми; и тот кто хочет увидеть парирование и нанесение ударов, как забирают меч и безошибочный укол, пусть он увидит что делают мои студенты, если он не найдет контрдействия – они не равны.
2. С одним шагом я парирую мечом, который немедленно входит в вашу грудь.

1. Что бы ранить вас снова своим острием, мою руку (левую) я прибавляю к мечу
2. Здесь я поразил вашу голову, с парированием я сделал это так быстро.

1. Из-за руки, которую я положил под вашу на рукояти, ваш меч упадет на землю или зовите меня слепцом.
2. В этой манере я управляю вами, что бы поразить своим острием и оправдать все мои оскорбления и неуважение.

1. Я снова поражаю вашу голову без всякого движения вперед. Из хорошего прикрытия это возможно сделать.
2. Способом, которым я захватил меч, немедленно заберу его из вашей руки прочь.

1. Своей левой рукой я связал вашу правую, и вы будете поражены многими ранами.
2. Я поверну вас вокруг своей оси левой рукой и атакую со всей силой.

1. Повернув вас, действуя на ваш локоть, я думаю, что смогу перерезать ваше горло посередине.
2. А это легкий толчок острия в землю и этот способ надежен.

1. Я думаю, что брошу вас на землю.
И так, невооруженный я раню вас.
2. Ваш меч согнут или разбит и так я могу вас поднять или повалить на землю.

Глава 4: «Шест и копье» (16 рис.)
Мастер с шестом и кинжалом против человека с копьем. Мастер с двумя дубинками и кинжалом против человека с копьем. Защиты копьем, называемые 6 мастеров: первые три мастерских практики для правой стороны, следующие три для левой. Два короля с двумя мечами ждут атаки с применением копий и мечей, ожидая в соответствующих стойках.. Два способа обезоружить человека, вооруженного копьем.

1. Таким образом, я жду с шестом и кинжалом. Шест в защите, кинжал поразит вашу грудь; и что я делаю шестом, могу сделать и мечом, хотя меч при этом должен быть прочным.
2. Способ, о которым мастер только что сказал. Этим способом я поражу вашу грудь.

1. Я жду вас здесь с кинжалом и двумя дубинками: я бросаю одну в вас, с другой подхожу к вам близко и немедленно поражаю вашу грудь кинжалом.
2. Как сказал мастер, так я и делаю, и кинжал войдет в вашу грудь.

Стойки с копьем, называемые еще 6 мастеров:
Первые три мастерские практики для правой стороны, следующие три для левой.

Длинное копье, которое используют руками: большее так и есть, меньшее – обманывает: шесть мастеров стоят с ним в стойках. Одним шагом и одним ударом они немедленно нападают, несомненно, как справа, так и слева: нападение происходит снаружи на улице. Атака требует руки на копье. И кто бы не пытался противодействовать, потерпит неудачу.

1. Я жду в этой защите с коротким копьем: в моей привычке поражать и менять острие. (точку атаки?)
2.Ваше копье длинно, а мое коротко: не пытайтесь бежать или будете унижены.

1. Моим копьем я ударю ваше в шаге и немедленно уколю вас в грудь.
2. Так наносят раны три предыдущих мастера и таким образом их копья заканчивают свой путь в вашем лице или груди.

Три мастера, которые сражаются наоборот:
Один за другим приходят те, кто хотел придти, мы раним его; четвертый мастер завершит искусство нашего боя. И мы дадим ему его честную долю короны.

Эта стойка достаточна против любого копья, я прикрываю себя вверху и внизу наступая и отступая (разрывом дистанции).
С концом древка на земле и острием ввысь, у меня нет проблем когда я закрываюсь и нападаю.

В этой стойке я могу защитится против любого копья:
Бросок – вот что мне нужно, что бы вонзить мое копье в вашу грудь.

1. Я прикончу вас, не потерпев неудачи когда обернусь, так как я – мастер всех изменений.
2. Здесь заканчивается искусство копья, в доспехах или без – оно величайшее.

Мы два мастера ждущих того, что бы бросать. Не имеет значения копья, стрелы или мечи. Защищаемся мы мечами и тоже самое делаем шестами. Наступаем и отступаем, рубим и колем; и даже Пуликано, который как я знаю, был хорошим бойцом на копьях не захочет приобрести честь в бое против нас.

1. Если я хочу отвести это копье от себя, я лучше сильно ударю по нему сверху, таким образом, сломав древко, а затем предпочту перейти в ближний бой.
2. Своими руками так отделаюсь от вашего копья, затем повернусь и ударю вас, а если и не смогу, то использую технику описанную прежде.

(пропускаю части «7 мечей», «6 мастеров» и «12 коронованных мастеров» – на сайте выложено, повторятся ни к чему, поэтому начну сразу с техник.)

Глава 5: «Длинный меч» (60 рис.)
Человек с семью мечами вокруг него (и) значение этой фигуры и мечей. Шесть коронованных мастеров с шестью мечами и один, не имеющий меча. Двенадцать коронованных мастеров, один после другого, стоящие с мечами в стойках. Два мастера скрещиваающих мечи, и ранящих противника в горло на расстоянии длинны руки. Два остальных коронованных мастера практикуют на расстоянии 3 длинн руки. Еще один коронованный мастер, у которого 12 студентов, делающий с ними практики, первая из которых – нападение негодяя.
И затем, после этих 12 техник, противоположная, которая воткнет острие своего меча в лицо противника. Два коронованных мастера скрещивающих средины мечей, которые используют все техники согласно лучшей. Среди техник этих двух мастеров с их скрещенными мечами вы найдете пять других мастеров, сражающихся на ближней дистанции, пытающихся отнять один у другого меч и они лучше с оружием, чем без, хотя они хороши в обоих, и оружием и без. Коронованный мастер скрещивает оружие с другим противоположным способом и после этого выполняет две свои техники. И коронованный мастер, который производит контрприемы. И мастер, удерживающий человека снизу его руки, что бы бросить его на землю, его и его меч. Четыре студенты выполняют свои техники и здесь кончаются техники двуручного меча.

1. Что бы скрестить с тобой остриё меча,
С другой стороны я остановил острие в груди.
2. Что бы ранить способом, о котором говорил предыдущий мастер, я быстро колю острием меча в твое горло.

1. Давайте скрестим середины мечей и я раню вашу левую руку. И я сделаю это быстро, поскольку времени мало.
2. Для Мастера, который скрещивает середины мечей,
То о чем он сказал – сделаю вам в избытке.

1. После этого скрещивания хочу забрать меч из вашей руки таким способом: И до того как ваш меч уйдет из моей руки я поражу вас как бессильного негодяя.
2. Нет вопросов по поводу того что сказал мастер и технику, которую он объяснил выполню со смыслом.

1. Уклоняясь, я хорошо вас раскрыл и уверен, что поражу вашу руку поворотом.
2. Ваши руки я поражаю борьбой и в ближнем бою поражу вас еще больше.

1. Когда кто-то хочет ударить вас по ногам мечом, бейте нисходящим в голову или горло; или бейте в руки, это предпочтительнее чем голову, ибо дистанция короче.
2. Когда я скрещиваю мечи, перехожу в ближнюю дистанцию и бью в пах правой ногой.

1. Это жестокий обмен уколами: и в этом искусстве нет более хитрого укола. Вы обменялись колами и этот, достался вам от меня, и я могу выполнить его безопасно с уклонением.
2. Спасибо моей рукоятке в вашей руке, уколом я сделаю отметку на вашем лице.

1. Пинком я быстро отправляю ваше острие к земле и этим способом я поражу вас вне всякого сомнения.
2. Здесь мы стоим, скрещивая у земли, готовые узнать больше техник.

1. После скрещения у земли, сделанного студентом ради моей быстроты я начинаю резать ваше лицо, и ваш меч будет погнут или поломан и вы больше не сможете его использовать.
2. Из последней техники я вхожу в эту: и ничто не помешает мне разрезать ваше лицо.

1. Сжимая ваш локоть, заставлю вас повернутся.
И в этом раню вас без задержки.
2. Поворачивая вас с локтем, немедленно поражаю вашу голову сзади.

1. Я пытался атаковать справа, а пришел слева, что бы причинить вам боль и беды острием; ложным уколом я назвал себя, я так жесток и я изменяющийся укол мечом.
2. для ложного укола, которым вы хотели поразить меня, я поворачиваюсь и бью вас мечом и помещаю острие на ваше лицо и отнимаю у вас все ваши преимущества.

1. Для способа, которым мы скрещиваем наши мечи, следующие техники с большим знанием и скоростью; и поскольку многие техники начинаются с этого скрещивания, мы собираемся использовать сильнейшие контрприемы.
2. Поскольку я схватил ваш меч своей рукой, я поражу вас и ваш меч будет моим.

1. Поскольку мой меч получил повреждения и поскольку я схватил, бью вас в лицо оголовьем.
2. Это другой удар оголовьем, согласно искусству и скорости мастеров

1. Этим способом я брошу вас на землю: и я не забыл поставить мой меч на вашу шею
2. В моей руке есть рукоять, с которой я повергну вас вместе с вашим мечом.

1. После правильного парирования я схвачу вас таким образом: повергну вас длинно и прямо.
2. Я сковал ваш меч своей рукой, и я вонзил острие меча в ваше лицо и это – контрприем против обезоруживания и другой борьбы на ближней дистанции также.

1. Я схватил вашу руку своей левой рукой и моя техника хорошо с оружием или без; ваш меч может исчезнут из-за меня, согласно тому где мастер Фиоре положил (установил) меня.
2. Я заблокировал перекрестье вашего меча так, что я могу поразить вас ударами и уколами; так же могу отобрать ваш меч: могу поразить вас, но вы ко мне притронутся, не можете.

1. Этим способом я сделал залом так хорошо, что вы будете блокированы вооруженным или безоружным и ваш меч ничего не сможет сделать против меня, но я, несомненно, заберу ваш меч прочь.
2. Я зажал вашу руку своим мечом и поражу вашу голову многими ударами, и заберу ваш меч из середины. Этот залом, сделанный мной неплох.

1. Это – левая стойка, для очень хитрых техник.
2. Из левой стойки, заблокировал ваши руки и на близкой дистанции вы не будете защищены от моих ударов.

1. Это сильный захват левой рукой, вы будете поражены, а ваш меч потерян
2. Вы хотели зажать мой меч под вашей рукой, но мое контрдействие закончится для вас плохо.

1. Из правой защиты я схвачу вас так, что мой меч будет в вашем лице, а сами – на полу.
2. Этот захват меча назван верхним захватом и был тысячу раз сделан Фиоре из Фриули.

1. Здесь я показываю средний захват меча и я буду причиной проблем с вашим мечом или мной.
2. Это – низкий захват меча: Тот, кто мастер этого искусства, сделает это хорошо.

Этот меч держу как свой и с поворотом и захватом причиню вам зло.

Глава 6: «Бой в доспехах» (25 рис.)
Вы найдете 6 коронованных мастеров с мечами в руках, которые стоят в защите и контрзащите, готовые нападать в соответствии со следующими 10 техниками. Затем 4 следующих мастера с поллэксами в защите и контрзащите, которые практикуют 5 техник, а так же другую, с мечом, о которой я упомяну позже.

***
Мы 6 стоек, готовых дать бой,
Поскольку мы полностью познали это искусство,
И это искусство содержит только истину:
Поллэкс, меч, кинжал до последнего предела.
И здесь мы объясним, как воплощается это искусство:
Мастера и студенты сделают это, не утаив правды.

***

1. Я – короткая стойка, змея, у меня отточенное острие, что бы проникать через доспехи
2. Я – стойка, называемая истинный крест. Пригодна для ударов и уколов.

1. Я – верхняя змея, я направляю сильные уколы;
А также закрываю от нисходящих ударов. Эти удары ничто для меня.
2. Я – средняя железная дверь всегда готова к нанесению сильных уколов.

1. Я – стойка стрелы, хороша для удара и защиты
2. Я – стойка крест бастарда, не медли когда выполняешь мои техники.

1. Из этого парирования я могу ранить любого, согласно этому вы увидите деяния мастеров.
2. Из мастерского парирования идет этот укол и следующие техники, которые хорошо с ней сочетаются.

1. Вы падете на землю благодаря слабости моего меча (от слабой доли моего меча?) и будете счастливы, если я не сделаю вам хуже.
2. Вы чувствуете мой меч за вашей шеей, и я покажу вам смерть на земле.

1. Если я повернусь, ближе влево, вы потеряете ваш меч из вашей правой руки
2. Я ранил вас в кисть руки, Вы хорошо это чувствуете, и теперь я могу ударить вас в лицо оголовьем.

1. Здесь я раню вас в кисти рук, переходя в ближний бой, и с такой силой, что доспех не защитит вас.
2. Удерживая, я брошу вас на землю, и с острием моего меча буду причиной сильного ущерба.

1. Вы оставите ваш меч левой рукой и упадете на землю с моей помощью.
2. Этот захват защищает вас от моего меча: я свободен, вы схвачены; и, как и четвертой технике поллэкса, меч пронзает доспехи.

1. Я – короткая стойка, змея, поллэкс в руках: если острие не подведет меня, я обману вас.
2. Я – сильная стойка креста, не удар поллэкса, ни укол не ранит меня.

1. Я – стойка женщины, что полна верности: я делаю широкие удары на расстоянии.
2. Я – стойка дикого кабана, преисполненного ярости: удар поллэкса ничего мне не сделает.

1. Ударом я сбил ваш поллэкс к земле, а мой поллэкс вслед за этим будет у вашего лица
2. Из стойки дикого кабана я поднял мой поллэкс и этим поразил вас в лицо.

1. Я поднял ваше забрало, как вы чувствуете, и своим поллэксом выбью вам зубы.
2. Из-за моей руки, которую я поместил под вашу, с сильным ключом я буду источником большого ущерба.

1. Этим захватом я быстро поворачиваю и вы потеряете ваш поллэкс и я поражу им вас в голову.

Глава 7: «Конный бой» (45 рис.)
Здесь вы найдете бой с лэнсом, лэнс против другого лэнса в конном бое, лэнс против копья, а так же различные способы боя мечом против копья. Затем меч против меча, как забрать меч у всадника и различные способы сбросить его с лошади, прием и контрприем. И еще различные безоружные техники.
Вы увидите человека, желающего повергнуть другого человека и его лошадь на землю. Человека, пытающегося выхватить поводья из рук другого человека. Коронованного мастера, пешего, с копьем в руках, а то, что он может совершить с копьем, то сможет и с лэнсом, дубинкой и мечом, и он ожидает трех всадников: первый держит лэнс подмышкой, у второго он покоится на плече, третий изготовился к броску лэнсом в мастера, это можно сделать двумя описанными чуть позже техниками.
А затем вы найдете коронованного мастера на лошади с лэнсом, лежащим на его плече, скачущим навстречу другому, что бы скрестить наконечники оружия, у этого мастера есть веревка, привязанная к лэнсу. Веревка заканчивается на седле лошади и длинной в 4 руки или больше и лэнсом он хочет ранить противника или бросить лэнс в его шею и стащить его с лошади.

***
Я – благородное оружие, называемое лэнс:
Я всегда используюсь в начале битвы. И тот кто увидит меня, и мой флаг, сразу потеряет весь свой пыл по действием страха:
и если я выполню свой долг сразу, можно уже не беспокоится о поллэксе, мече или кинжале.

***

1. Я не должен беспокоиться о поллэксе, мече или кинжале.
2. Я держу мой лэнс подобно кабаньему клыку, что бы отразить ваше и войти с моим.

1. Как клык дикого кабана несу мой лэнс: отклонять и поражать в моей привычке.
2. Что бы вы с вашим лэнсом не имели надо мной преимущества, я перенес свой на ту же сторону что и вы.

Поскольку у меня есть копье, я приближаюсь к вам в стойке женщины: и я полностью уверен, что отклоню и ударю.

Что бы нанести ущерб вам или вашей лошади я совершу этот бросок, а затем приду к вам с мечом.

В бегстве у меня нет другой защиты, но оборачиваюсь и поражаю вас.

Сделаю контрприем против вашей защиты: и без труда поражу вашего коня.

Я отклоню ваш лэнс мечом: а затем поражу нисходящим ударом или уколом.

Что бы вы не отклонили мой лэнс, зажму его под левой рукой.

Нападаю на вас с полулэнсом. И вы будете медленными в отклонении моего лэнса. Я верю, что успешно поражу вашего коня: вы увидите мою технику, приблизившись еще немного.

Так как вы хотите атаковать меня с мечом, опущу свой лэнс ниже, что бы поразить вашу лошадь.

То, как я держу меч, позволяет мне выполнить четыре техники, могу безошибочно бить сверху и колоть; могу сбросить с коня и забрать меч: я редко терплю неудачу в этих вещах.

Я не сравниваю эти две стойки: кто знает лучше, мнение того и победит. Но тот, кто способен увидеть притворство, выполнит эти четыре техники хорошо.

1. Я охотно помещаю острие в ваше горло благодаря третьему мастеру, показавшему мне ту защиту.
2. Это равная схватка без преимуществ: тот, кто знает искусство ловкости (хитрости?) тому пора начать его использовать.

1. Благодаря первому мастеру, который был на страже с мечом, я наношу вам этот удар по голове.
2. После того, как я оттолкнул ваш меч во время атаки, наношу вам сильный удар и я мог бы еще поразить вас острием: ваша защита не остановит меня.

1. Вы утратите ваш меч с этим захватом или беззащитным падете на землю.
2. Что бы мой меч не забрали, немедленно провожу контрдействие; и все что вы хотели сделать со мной, я совершу с вами.

1. Вы будете сброшены с коня на землю, и затем я знаю, что с вами сделать.
2. Если я собираюсь быть спешен, я не могу найти лучшей защиты, чем этот удар.

1. Я хочу использовать удары и уколы в моей защите, если только мой меч не будет отобран, и если я не сброшен с коня, то безошибочно ударю вас в лицо оголовьем.
2. Что бы избежать удара в лицо оголовьем, сохраняя мой меч на месте, я смогу избежать вашего удара.

1. Способом, которым я схватил вас, напав сзади, верю, сброшу вас с коня.
2. Вы захотели сбросить меня с коня, но с этим контрприемом я сброшу вас.

1. Я хочу поднять вашу ногу вместе со стременем, и так вы будете сброшены на землю.
2. Вы захотели сбросить меня с коня, но с этим контрприемом я сброшу вас.

1. Если я захочу свалить вашего коня на землю, я заставлю своего положить свою грудь на шею вашей; и я не отпущу удила вашего коня до тех пор, пока вы не упадете вместе с ним на землю; это хорошая техника, если первый в доспехах, так как оружие не может повредить ему.
2. Я попытаюсь выхватить поводья из ваших рук и протянуть их над головой вашего коня; после того как они будут протянуты, я поведу вас в другую страну.

Даже если бы Роланд и Публикано приближались ко мне с лэнсами, я бы ждал их здесь с chiavarina или дубинкой; я отклоняю копья и поражаю их в головы и начинаю (действовать) из этой защиты.
(скорей всего специфическое итальянское название оружия – по форме ближе всего напоминает рогатину или, корсеку)

1. Chiavarina бью восходящим ударом в голову из защиты мастера что так быстр.
2. Я поразил вас нижней частью древка, а заточенное острие храню с другого конца.

Это мастер, привязавший веревку к седлу и к пятке лэнса что бы захлестнуть его вокруг шеи противника и стащить его на землю.

Глава 8: «Кинжал против меча» (10 рис.)
Здесь вы найдете коронованного мастера с кинжалом в рук, ожидающего двух противников что приближаются один за другим с мечами и вы увидите его техники. А затем действия мечом против кинжала, полное понимание которого я обеспечу через письменное слово, то есть подписи. А затем коварнейший поллэкс который первый прямой удар наносит в лицо противника, а тот, получив этот удар теряет зрение так, что вряд ли будет видеть когда либо снова.
Затем вы найдете коронованного мастера с поллэксом в руках, который бросает веревку, привязанную к поллэксу, с бруском, в один фунт или тяжелее,е вокруг ног противника; и дергая поллэкс, таким образом повергает противника на землю.
(странный момент – возможно ошибка английских переводчиков – там, где в предисловии поллэкс поражает глаза, судя по рисунку и подписи «удар ножнами»)

1. С моим кинжалом я знаю как парировать удары и уколы; если вы подходите один за одним – моя игра надежна: и мой студент докажет это: делая согласно изображенному.
2. Доказательство нарисовано здесь: видите, я могу поразить вас без труда.

1. Здесь меч побеждает кинжал; я повернул и толкнул вас.
2. Если первый студент возжелал ударить меня в голову мечом, я должен быстро сделать это парирование: развернуть его с помощью левой руки и поразить его в спину кинжалом.

1. Что бы избежать вашего удара в спину я без труда делаю это контрдвижение.
2. Игра, кинжал против меча: я приглашаю кинжал вступить в бой против меча, и с помощью студента покажу, как эта игра завершится.

1. Этим способом меч защищается от кинжала: я поражаю вас мечом, и кинжал ничего не может сделать.
2. Это – один из странных случаев: кинжал приглашен противостоять мечу: меч выиграет игру студента и покажет, что кинжал тут бессилен.

Я ударю вас в глаз ножнами и не остановлю удар мечом.
***
Коронованный мастер с поллэксом в руках,
Который захлестывает веревку, привязанную к бруску, в один фунт или тяжелее вокруг ног противника и, дергая поллэкс, опрокидывает его на землю.
***

И все поясняющие техники подписи написаны так, что бы быть ясно понятыми.

Здесь заканчивается цветок искусства боя,
Или путь, которым один человек, может противостоять другому,
Созданный Фиоре из Фриули, сыном сэра Бенедентто;
Те, кто знает его, может смело верить его словам.

***
Я, Фиоре, прошу моего сэра Маркиза, что бы эта книга была одобрена, ибо вы никогда не найдете ни книги подобной этой, ни мастеров способных написать такую книгу, и еще, она долго требовала написания, и другую такую, настолько полную как эту я не собираюсь создавать; потому как через мою веру мне потребовалось полгода что бы ее окончить, это так долго, что я не хочу еще раз нести такое бремя, ибо отягощен старостью. Возможно,,сам Господь смотрит через Маркиза Николо’ да Эсте, Повелителя города Феррара, города Модена, города Парма и окрестных земель.

Последние рекомендации
(в оригинале на латыни)

Мой друг, если ты хочешь познать практику владения оружием, неси в себе все, чему учит эта книга.

• Будь дерзким в атаке и пусть твоя душа не стареет
• Не имей страха в разуме своем; становись в стойку, ты сможешь это сделать.
• Возьмем женщину например, исполненная страха и поражаемая паникой она никогда не должна встречаться с обнаженной сталью.
• А у боязливого мужчины здравого смысла еще меньше чем у женщины. Если у тебя нет дерзости сердца все предыдущее не для тебя.
• Дерзость – такое достоинство, что все это искусство только о нем.

Рыцари Дикой Розы представляют дословный перевод «Flos Duellatorum» Фиоре де Либерии как учебное пособие для студентов, изучающих Западные Боевые Искусства в целом..
Перевод печатных слов Гермес Мичелини из Калгари 2001. Рисунки взяты из подлинника «Flos Duellatorum», обработаны и отформатированы Mich Shire 2002. вы свободно можете распечатать эти рисунки с данного сайта, но, пожалуйста не копируйте эту Интернет страницу и не переводите в DOC или PDF формат и не делайте нашу тяжкую работу свободно доступной в Интернете.